Les Classiques

Elle dit : “j’aime le marbre pour la taille et le toucher” et aussi “j’aime la rondeur”; car elle goûte que la femme comme la terre soit pleine et ronde dans la sensualité sage de bassins épanouis, ou que fleurisse à l’apogée de sa poitrine un printemps en lieu d’enfant.

“Femme dévorée de figures innombrables”, songeuse, grave, nostalgique ou sereine, elle se montre plus présente lorsqu’elle s’absente en quelque symbole, déesse égyptienne, femme phoenix à tête de bélier, “qui dont est-elle… elle est délicieusement dure et inexplicablement souple”, cette autre qui est encore la même dans la seule instance de son corps blanc et lisse ; érotisme qui ne provoque que d’être, ainsi ces grâces en figure de danse, ou celle-ci dont les cheveux épars en avant son éventail à cacher la tête au corps replié pour la prière ou pour l’amour.

Est-ce son reflet que cette force douce, le miroir de quelque équilibre idéal que sculpte Florence de Ponthaud, ou bien encore ce “mouvement mystérieux” dont parle le poète, et qui “la transformant incessamment en soi-même” est manière de “conclure à elle”, peut-être à nous, soeurs, femmes ?

She says: “I love marble for its size and feel” and also “I love its roundness”; for she appreciates that women, like the earth, are full and round in the wise sensuality of blossoming hips, or that a springtime blooms at the peak of her chest instead of a child.

“Woman devoured by countless figures,” pensive, serious, nostalgic, or serene, she is more present when she is absent in some symbol, Egyptian goddess, phoenix woman with a ram's head, " who is she... she is deliciously hard and inexplicably supple," this other who is still the same in the sole instance of her white and smooth body; eroticism that provokes only by being, like these graces in the figure of a dance, or this one whose hair is scattered in front of her fan to hide her head as she bends her body for prayer or for love.

Is this gentle strength a reflection of some ideal balance sculpted by Florence de Ponthaud, or is it the “mysterious movement” described by the poet, which “transforms her incessantly into herself” and is a way of “concluding with her,” perhaps with us, sisters, women?

Suivant
Suivant

Les Monumentales